PDF de programación - Bases de datos bibliográficos, Latex y el idioma español

Imágen de pdf Bases de datos bibliográficos, Latex y el idioma español

Bases de datos bibliográficos, Latex y el idioma españolgráfica de visualizaciones

Publicado el 14 de Enero del 2017
1.019 visualizaciones desde el 14 de Enero del 2017
111,7 KB
5 paginas
Creado hace 26a (21/03/1998)
Bases de datos bibliográficos, LATEX y

el idioma español

Luis Seidel ∗

Dpto. de Física Aplicada. ETSI Industriales. Universidad Politécnica de Madrid.

20 de marzo de 1998

1 Uso y beneficios de bibTEX
LATEX no es un procesador de textos que contengan muchas formulas matematicas, sino
un completo sistema para producir documentos con la misma calidad de un tipografo
profesional y todas las ventajas del proceso automatizado para racionalizar y simplicar
el tratamiento de la informacion y la especicacion de la estructura del documento. En
terminos de jerga informatica, LATEX no es WYSIWYG, sino WYGIWYM (what you
get is what you mean, lo que obtienes es lo que pretendes). Por todo esto, hay metodos
pensados para tratar las referencias que en un documento se hacen a otros, es decir, la
bibliografa. En este breve resumen no puedo descender a muchos detalles, aunque se
pretende que sirva de iniciacion y motivacion para aprender mas. Si se necesita mas
informacion, al nal incluyo algunas sugerencias.

En LATEX ha existido siempre el comando \bibliography{} con el que se especica
uno o mas archivos con extension .bib que contienen los datos de las referencias bi-
bliogracas (autor, ttulo, revista, año de edicion,. . . ) segun un cierto formato. Vease,
como ejemplo:

@ARTICLE{LiYorke75,

author = {T.-Y. Li and J. A. Yorke},
year = 1975,
title = {Period Three Implies Chaos},
journal = {American Mathematical Monthly},
volume = 82,
pages = {985-992}

}


[email protected]

1

Es claro que se puede editar a mano una base de datos que siga ese formato sin mas
que utilizar un editor de texto ASCII, pero hay mejores opciones. Para aquellos que
trabajen en Windows o DOS, recomiendo el programa bibdb de E. Doron, disponible
en http://pluto.mpi-hd.mpg.de/~Edoron/bibdb.html.

En el punto de nuestro documento en el que queremos citar una referencia, incluimos
\cite{etiqueta}, donde etiqueta se reere a la cadena de caracteres que identica
la referencia deseada dentro del archivo .bib, que en el ejemplo anterior es LiYorke75
(ahora mismo cito esa referencia [4]). Ademas, en el punto en el que se quiere que
aparezca la bibliografa, incluimos los comandos \bibliographystyle{estilo.bst}
y \bibliography{mibase.bib}. El primero se reere al estilo que se desea utilizar
para las referencias, tanto para la anotacion que en el texto sustituye al comando
\cite{etiqueta} como para la ordenacion de las referencias y el formato de cada
lnea de la lista bibliograca (esto es, si va el autor, luego el año, luego la revista
en cursiva, ...). Suelen estar disponibles en todas las instalaciones unos estilos basicos:
plain,alpha,unsrt,abbrv y hay docenas mas para necesidades particulares. Conviene
saber donde se guardan por defecto en nuestra instalacion de modo que podamos poner
otros nuevos en el mismo lugar. Estas son las unicas adiciones que se deben hacer en el
archivo fuente.

A continuacion, la primera vez que se pase el archivo fuente (digamos fuente.tex)
por LATEX , generara un fuente.aux que recoge las citas que se hacen a lo largo del do-
cumento, as como el estilo que hemos seleccionado para la bibliografa y el nombre de
la base de datos (digamos mibase.bib). bibTEX es un programa externo1 que procesa
el archivo fuente.aux para extraer del mibase.bib los datos de las citas que haya-
mos incluido y formatearlas segun el estilo seleccionado. Se crea entonces un archivo
fuente.bbl que contiene un entorno thebibliography. La siguiente vez que procesa-
mos el documento, LATEX encuentra el fuente.bbl y se incluye ya la bibliografa, pero
normalmente hay que procesar dos veces para que todas las referencias se incluyan co-
rrectamente. Como siempre, es interesante prestar atencion a los avisos que se presentan
o mirar el archivo fuente.log y los que se han ido mencionando para comprobar si todo
ha ido bien. Con un poco de suerte, en este punto se acaba el trabajo de incorporar la
bibliografa a un documento escrito en ingles.

2 Escribimos en español, no en inglés

Escribir un texto en español utilizando todas las caractersticas de LATEX implica tener
en cuenta varias peculiaridades, tanto en la escritura del archivo fuente como en los
resultados que se pretenden obtener despues de procesar el documento. En resumen,
parece imprescindible:

1. Que obtengamos Capítulo 1 y no Chapter 1, Bibliografía y no Bibliography. Para

esto hace falta cargar Babel: \usepackage[spanish]{babel}2 .

1Que se ejecuta con el comando bibtex fuente.aux aunque depende de cada instalación.

2

2. Que la particion de palabras al acabar un renglon respete las reglas del español
(basicamente, partir lo menos posible y por slabas). Es necesario cargar patrones
de particion para el español al crear el formato LATEX (latex.fmt). El proce-
dimiento esta bien descrito en la documentacion de Babel, y este paquete suele
incluir patrones de particion para los idiomas que soporta. Si ademas queremos
que parta las palabras con acentos o eñes, casi no hay otro remedio que utilizar las
fuentes EC (European Computer Modern) que tienden a ser las mas utilizadas.

3. Que podamos escribir eñes y acentos3 en el archivo fuente (y que luego aparezcan
correctamente), tal como nuestro teclado nos permite hacer con otras aplicaciones.
Esto implica que carguemos en el preambulo: \usepackage[latin1]{inputenc}
si es que trabajamos en Windows o Unix. Un detalle relacionado, pero que depende
de la instalacion, es que en el archivo mibase.bib podamos poner eñes y acentos
y bibTEX los trate correctamente. De entrada, no se pueden poner acentos en las
etiquetas (\cite{Doñana} da errores) pero esto no es muy grave. El programa
antes mencionado (bibdb) se preocupa de que, aunque en la entrada de datos
utilicemos acentos, el archivo .bib que genera sea ASCII puro y no de problemas.

4. Que las abreviaturas que pone bibTEX sean en español: Volumen, Edicion, y,
pagina, ... Un solucion poco elegante, pero que se acaba utilizando en ocasiones,
es editar a mano el archivo .bbl cambiando lo que no nos guste. Pero lo mejor
es crear un archivo .bst de estilo bibliograco nuevo, cosa sencilla utilizando el
paquete custom-bib

3 El paquete custom-bib

Para dar la mayor flexibilidad en la eleccion de un estilo para las citas bibliogracas,
sin necesidad de andar cambiando la base de datos ni hacerse con innidad de archivos
de estilo, P. Daly (uno de los autores del Kopka y Daly [2]) ha escrito y mantiene el
paquete de macros custom-bib que, entre otras cosas, da soporte a distintos idiomas.
La ultima version (3.85 de febrero de 1998) se encuentra en
CTAN:/macros/latex/contrib/supported/custom-bib.

Para utilizarlo, despues de poner todos los archivos que lo componen en algun direc-
torio adecuado (comprobar que existen un archivo makebst.ins y varios .mbs) hay que
ejecutar los siguientes comandos:

1. latex makebst.ins, lo cual crea makebst.tex

2. latex makebst.dtx, que compone makebst.dvi, la documentacion.

2Merece la pena echar un vistazo al paquete spanishb para Babel de Javier Bezos, que tiene en cuenta

muchos detalles tipográficos. En CTAN:/macros/latex/packages/babel/contrib/spanishb

3Dicho de modo más preciso, caracteres llamados de 8 bits que no se incluyen en el juego de caracteres
ASCII y que ocupan posiciones distintas en las distintas páginas de codigos de DOS, Windows,
Unix, Mac.

3

3. latex makebst.tex. El paquete empieza a hacer preguntas. Estas son las pri-
meras; hay que dar el nombre del archivo de estilo que se va a crear (en el ejem-
plo pongo hispa) , tomar como archivo MASTER el generico merlin.mbs y dar
spanish como Name of language definition file:

***********************************
* This is Make Bibliography Style *
***********************************
It makes up a docstrip batch job to produce
a customized .bst file for running with BibTeX
Do you want a description of the usage? (NO)

\yn=n

Enter the name of the MASTER file (default=merlin.mbs)

\mfile=

Name of the final OUTPUT .bst file? (default extension=bst)

\ofile=hispa

Give a comment line to include in the style file.
Something like for which journals it is applicable.

\ans=
(merlin.mbs
<<< For more information about the meanings of
<<< the various options, see the section on
<<< Menu Information in the .mbs file documentation.

EXTERNAL FILES:

Name of language definition file (default=merlin.mbs)

\cfile=spanish

A continuacion viene una larga serie de preguntas sobre los mas mnimos detalles
del formato. De entrada, si no tenemos necesidades muy concretas ni una idea muy
clara de lo que queremos, podemos dejar las opciones que presenta por defecto. Al
nal, informa:

Finished!!
Batch job written to file ‘hispa.dbj’
Shall I now run this batch job? (NO)

\yn=y

Si se contesta y, se crea el estilo nuevo con las opciones elegidas. Lo unico que
queda por hacer es ponerlo donde esten los demas archivos de estilo y utilizarlo,
invocandolo con \bibliographystyle{hispa}.

4

Es mas que probable que volvamos a crear otro con otras opciones o que vayamos
descubriendo mas posibilidades del paquete, de LATEX o de bibTEX pero ya no quiero
estropear mas la diversion. La mejor manera de que L
  • Links de descarga
http://lwp-l.com/pdf1636

Comentarios de: Bases de datos bibliográficos, Latex y el idioma español (0)


No hay comentarios
 

Comentar...

Nombre
Correo (no se visualiza en la web)
Valoración
Comentarios...
CerrarCerrar
CerrarCerrar
Cerrar

Tienes que ser un usuario registrado para poder insertar imágenes, archivos y/o videos.

Puedes registrarte o validarte desde aquí.

Codigo
Negrita
Subrayado
Tachado
Cursiva
Insertar enlace
Imagen externa
Emoticon
Tabular
Centrar
Titulo
Linea
Disminuir
Aumentar
Vista preliminar
sonreir
dientes
lengua
guiño
enfadado
confundido
llorar
avergonzado
sorprendido
triste
sol
estrella
jarra
camara
taza de cafe
email
beso
bombilla
amor
mal
bien
Es necesario revisar y aceptar las políticas de privacidad