Pascal/Turbo Pascal - todo en uno-free pascal

 
Vista:

todo en uno-free pascal

Publicado por micropais (209 intervenciones) el 18/01/2007 10:34:39
todo en uno-free pascal

Me manejo bien bajo TP7 y estoy aprendiendo FREE-PASCAL , la transicion es suave
si usas modo compatibilidad con TP7 , pero algunas cosas cambian sobre todo bajo
plataformas WIN y LINUX , aunque hay bastantes manuales en castellano sobre sintaxis
- casi todos de iniciacion -,es dificil encontrar un TODO en UNO que hable de eso ,de todo lo que no viene documentado en esas traducciones ,la pena es que esta pagina está solo en ingles pero merece la pena echarle un vistazo , sobre todo el tema de las Unidades.

Free Pascal : Users' manual
Programmers' manual
Reference guide.


Que disfruteis del enlace:
______________________________________________________________________

http://coleweb.dc.fi.udc.es/docencia/edi/freepascal/doc/units/units.html
______________________________________________________________________

Si alguien encuentra alguna traducidon buena , o mas material sobre FREE-PASCAL aunque esté ingles, agradeceria que me enviasen un email o lo postee en este foro.

Saludos a todos .
Valora esta pregunta
Me gusta: Está pregunta es útil y esta claraNo me gusta: Está pregunta no esta clara o no es útil
0
Responder

RE:todo en uno-free pascal

Publicado por Diego Romero (996 intervenciones) el 19/01/2007 03:05:51
Excelente micro-pais. ¿Por qué no armamos un equipo de traductores y nos ponemos a traducir ese manual?, creo que sería un gran aporte a la comunidad de programadores Pascal. ¿Alguien se prende a la idea?, los requisitos son obvios: saber inglés técnico y saber Pascal :).
Valora esta respuesta
Me gusta: Está respuesta es útil y esta claraNo me gusta: Está respuesta no esta clara o no es útil
0
Comentar

RE:todo en uno-free pascal

Publicado por micropais (209 intervenciones) el 19/01/2007 20:44:13
Saludos Diego Romero y Allan Andrade .
_____________________________________________________________

Tiempo Restante de Lectura 2h 25 min. ( algo menos )_____________________________________________________________

Buena propuesta , lo malo es que no todo el mundo sabe ingles , mis conocimientos de ingles son bastante bajos . Aunque utilizo un interprete
buneisimo , traduce bastante bien - dentro de lo que cabe, claro está -,no es perfecto y necesita ayuda constantemente para evitar disparates y palabrotos, sus resultados son parecidos al traductor de paginas del Google .

Para una traduccion se necesita mucho tiempo y echarle imaginacion , de echo ahora mismo no puedo colaborar. aunque me gusta la idea.

Ya estoy haciendo una guia para supernovatos FREE-PASCAL pero a mi estilo , se sale de todos los moldes , nada parecido a los serios manuales y guias , de echo se necesitarian leer (no aprender ) algun manual previamente para ir cogiendo conceptos basicos .

No es una traduccion , sino una implementacion a lo que los manuales nos indican , no quiero copiar los manuales , solo traduzco o implemento lo que voy necesitando y claro está ,conozco el TP pero no el FREE-PASCAL cada dia encuentro cosas nuevas , y yo tambien necesito aprender , cuando menos saber como se utilizan algunas librerias FREE, por lo tanto , seria cuestion de tiempo , bastante tiempo cosa que no dispongo .

En la guia para supernovatos FREE-PASCAL invertiré todo el tiempo que sea necesario hasta que vea que es posible obtener un nivel de programacion suficiente para que estos supernovatos puedan caminar por su cuenta y algo mas pero claro, no tengo tiempo ni objetivos marcados y mucho menos prisa , voy a mi ritmo y cuando puedo agrego algo , pero está claro que no voy a enseñar cosas que aún desconozco aunque por supuesto, para un novato tampoco le harian falta de momento. ¡¡¡ por cierto ,no se cuando la terminaré la Guia !!!.
_______________________________________________________________

Desde aqui quiero SALUDAR y AGRADECER, sinceramente , a todas aquellas personas que dedican parte de su tiempo a ayudar a los demas mediante traducciones, consejos en los foros etc , muchas veces no sabemos el esfuerzo que han invertido en su tarea y que nos benefician a todos.

_______________________________________________________________

MICROPAIS.
Valora esta respuesta
Me gusta: Está respuesta es útil y esta claraNo me gusta: Está respuesta no esta clara o no es útil
0
Comentar

RE:todo en uno-free pascal

Publicado por Diego Romero (996 intervenciones) el 20/01/2007 02:13:06
Si necesitas un espacio para publicar lo que estás haciendo *sin publicidad* y bajo tu control, comunícate conmigo.
Valora esta respuesta
Me gusta: Está respuesta es útil y esta claraNo me gusta: Está respuesta no esta clara o no es útil
0
Comentar

RE:todo en uno-free pascal

Publicado por Diego Romero (996 intervenciones) el 20/01/2007 02:12:10
Hola Allan. Ponte en contacto conmigo usando este formulario:
http://www.driverop.com.ar/micorreo.php
para coordinar tareas. En principio deberíamos conseguir un par de personas más, para que la tarea no sea tan pesada. Le pediré permiso al autor para publicar la traducción cuando esté completada pero primero hay que reunir el equipo. Si conoces a alguien que pueda echar una mano, ya sabes a dónde dirigirlo.
Valora esta respuesta
Me gusta: Está respuesta es útil y esta claraNo me gusta: Está respuesta no esta clara o no es útil
0
Comentar

RE:todo en uno-free pascal

Publicado por Carlos Guimaraenz (265 intervenciones) el 20/01/2007 04:15:28
Hola Diego, Allan y Micropais!! me parece una gran idea y me anoto, y propongo comenzar cuánto antes con las traducciones ya que no le dedicaremos fulltime (obviamente) por lo cual nos llevará tiempo... les mando un abrazo y estamos en contacto.
Valora esta respuesta
Me gusta: Está respuesta es útil y esta claraNo me gusta: Está respuesta no esta clara o no es útil
0
Comentar

RE:todo en uno-free pascal

Publicado por micropais (209 intervenciones) el 20/01/2007 09:49:06
Saludos Diego Romero y Allan Andrade como dije antes yo, no puedo
apuntarme de momento.

Si que podeis postear un llamamiento en varios foros o en post nuevos
dedicados soloamente a ello , a formar un equipo para traducir , lo mismo
mas adelante me apuntaria .

No creo que haga falta , pedir permiso al autor , a no ser que seais fieles traducctores y creeis un original , mas original que el mismo documento.

bueno Allan como dijo Diego hacer el equipo "antes" de empezar a traducir ,
pues lo mismo se apuntan cuando ya teneis casi todo echo y no creo que os
haga mucha gracia.
!!! que tengais suerte !!!
Valora esta respuesta
Me gusta: Está respuesta es útil y esta claraNo me gusta: Está respuesta no esta clara o no es útil
0
Comentar