Color Chromaticity
Publicado por TorKado (1 intervención) el 20/04/2008 17:24:51
Hola,
en el campo de la visión por computador se suele usar el término inglés "chromaticity".... sabeis si la traducción al castellano es "cromacidad" o "cromaticidad"? Cuál de los dos es más correctos, o si los dos son correctos y significan cosas distintas?
Gracias!
en el campo de la visión por computador se suele usar el término inglés "chromaticity".... sabeis si la traducción al castellano es "cromacidad" o "cromaticidad"? Cuál de los dos es más correctos, o si los dos son correctos y significan cosas distintas?
Gracias!
Valora esta pregunta
![Me gusta: Está pregunta es útil y esta clara Me gusta: Está pregunta es útil y esta clara](/img/img.png?11.51)
![NO me gusta: Está pregunta no esta clara o no es útil No me gusta: Está pregunta no esta clara o no es útil](/img/img.png?11.51)
0