PDF de programación - SISTEMA COLABORATIVO DE TRADUCCIÓN PARA APLICACIONES LINUX

Imágen de pdf SISTEMA COLABORATIVO DE TRADUCCIÓN PARA APLICACIONES LINUX

SISTEMA COLABORATIVO DE TRADUCCIÓN PARA APLICACIONES LINUXgráfica de visualizaciones

Publicado el 21 de Mayo del 2018
603 visualizaciones desde el 21 de Mayo del 2018
1,7 MB
209 paginas
Creado hace 15a (13/10/2008)
UNIVERSIDAD AUSTRAL DE CHILE

SEDE PUERTO MONTT

ESCUELA DE INGENIERIA EN COMPUTACION

SISTEMA COLABORATIVO DE TRADUCCION

PARA APLICACIONES LINUX



Seminario de Titulación
para optar
al título de Ingeniero en Computación



PROFESOR PATROCINANTE:
Sr. Moisés Coronado



PROFESOR CO-PATROCINANTE:

Sra. Claudia Zil Bontes



Rolando Alberto Martínez Gallardo

PUERTO MONTT – CHILE

Octubre - 2008













Dedicado a mi familia por todo su apoyo en estos años de estudio….


Agradecimientos



A mi familia, que sin su eterno apoyo no hubiese logrado lo que ahora tengo.

Gracias hermano Alex por tu preocupación en estos largos años.



Gracias por todo tu apoyo, comprensión y amor en esos días donde mi genio

no era el mejor; a ti Bandy, mi amor.



Un cordial saludo de agradecimiento a aquellos profesores que a lo largo de

mi carrera me enseñaron aprender a aprender.



A todos los que aportaron para que este seminario de tesis llegue a buen

puerto; profesores Moisés Coronado y Claudia Zil y a nuestra querida

secretaría de la carrera de Ingeniería en Computación Maribel Villanueva.



Gracias a mis revisores: Bandy Troncoso y Luisa Hernandez.



INDICE



Síntesis en castellano

Síntesis en inglés

1.

2.

Introducción ............................................................................................1

Objetivos ……………………………………………………………………….5

2.1. Objetivo general……………………………………………………….5

2.2. Objetivos específicos……………………………………………...…5

3.

Planteamiento del problema....……………………………………………..7

3.1. Antecedentes…………………………………………………………..7

3.1. Justificación………………………………………………………….14

3.2. Equipo de trabajo y contribución del alumno………………….15

3.3. Delimitación………………………………………………………..…16

4.

Metodología…………………………………………………………………….18

4.1.

Inicio…………………………………………………………………...20

4.2. Elaboración…………………………………………………………..20

4.3. Construcción…………………………………………………………21

4.4. Transición…………………………………………………………….22

5.

Recursos……………………………………………………………………......23

5.1

Hardware……………………………………………………………..23

5.2

Software………………………………………………………………24

6.

Inicio del proyecto……………………………………………………………26

6.1

Investigación previa…………………………………………………26

6.1. La librería Gnu-Gettext…………………………………………......29

6.2. Localización utilizando una herramienta Web…………………32

6.3. Definición de Requerimientos…………………………………….33

6.4. Entorno de desarrollo………………………………………………34

6.5. Modelo Inicial……………………………………………………......39

6.6. Administración de la configuración…………………………......42

7. Elaboración………………………………………………………………………45

7.1. Modelado……………………………………………………………..45

7.2. Diseño de interfaz de usuario…………………………………….58

7.3.

Identificación de riesgos técnicos……………………………….72

7.4. Arquitectura lógica………………………………………………….73

7.5. Arquitectura física…………………………………………………..83

7.6. Prueba de componentes…………………………………………..84

8. Construcción…………………………………………………………………….85

8.1. Modelado……………………………………………………………...85

8.2.

Implementación…………………………………………………….106

8.3. Pruebas……………………………………………………………...134

8.4. Deployment………………………………………………………….140

9.

Transición…………………………………………………………………...144

10.

Integración Continua………………………………………………………145

10.1. Proceso de Integración Continua……………………………….146

10.2. Herramientas utilizadas dentro integración continua……….148

10.3. Actores involucrados en el proceso…………………………...149

10.4. Integración continua para este desarrollo…………………….153

11. Proyecto Mono…………………………………………………..…………158

11.1. Mono y aplicaciones ASP.NET…………………………………..160

11.2. Proveedores de Datos ………………………………………....…163

12. Conclusiones…………………………………………………………….…165

13. Bibliografía………………………………………………………………….168

14. Anexos……………………………………………………………………….172

Anexo A: Patrones de diseño usados………………………………….173

Anexo B: Instalación y configuración de aplicación en Apache….186

Anexo C: Uso de Gettext utilizando C#..............................................189



Tablas

Tabla Nº 1. Descripción hardware utilizado…………………………………….23

Tabla Nº 2. Descripción software utilizado……………………………………..24

Tabla Nº 3. Comandos utilizados por la herramienta…………………………33

Tabla Nº 4. Descripción de Carpetas.……………………………………..……..42

Tabla Nº 5. Descripción de clases………………………………………………..46

Tabla Nº 6. Asociaciones del modelo……………………………………………48

Tabla Nº 7. Composiciones del modelo…………………………………………49

Tabla Nº 8. Atributos clase “Project”…………………………………………… 51

Tabla Nº 9. Atributos clase “User”…………………………………………….....51

Tabla Nº 10. Atributos clase “Roles” ……………………………………………52

Tabla Nº 11. Atributos clase “MemberShip” …………………………………...52

Tabla Nº 12. Atributos clase “ProjectRoleType”……………………………... 54

Tabla Nº 13. Atributos clase “Profile”……………………………………………54

Tabla Nº 14. Atributos clase “TemplateFile”.…………………………………..55

Tabla Nº 15. Atributos clase “Statisticals”…………………………………......55

Tabla Nº 16. Atributos clase “Language”……………………………………….56

Tabla Nº 17. Atributos clase “FileByLanguage”……………………………….56

Tabla Nº 18. Atributos clase “Messages”……………………………………….57

Tabla Nº 19. Atributos clase “Translations”……………………………………57

Tabla Nº 20. Descripción de clases Gettext…………………………………….80

Tabla Nº 21. Propiedades clase businessobject…………………………….119

Tabla Nº 22. Métodos clase BusinessObject…..……………………………..120

Tabla Nº 23. Métodos clase Db…………………………………………………..124

Tabla Nº 24. Métodos clase DataManager……………………………………..127

Tabla Nº 25. Proyectos de pruebas……………………………………………..135

Tabla Nº 26. Aplicaciones involucradas en el proceso……………………..149



Figuras

Figura 1. Proceso de Internacionalización y localización Gnu – Gettext…11

Figura 2. Ciclo de vida de AUP……………………………………………………19

Figura Nº 3. Organización de archivos de localización………………………32

Figura Nº 4. Estructura de directorios en el repositorio de código………..43

Figura Nº 5. Carpeta “SW”………………………………………………………....44

Figura Nº 6. Diseño de interfaz de usuario…………………………………......59

Figura Nº 7. Pantalla de Administrador de sistema…………………………...61

Figura Nº 8. Pantalla de creación de nuevo proyecto………………………...62

Figura Nº 9. Pantalla de creación de nuevo usuario...………….…………….63

Figura Nº 10. Edición de proyecto………………………………………………..64

Figura Nº 11. Pantalla de localización de archivos de traducción…………65

Figura Nº 12. Pantalla de revisión de traducciones…………………………..66

Figura Nº 13. Pantalla Navegación de proyectos……………………………...67

Figura Nº 14. Lista de archivos POT asociados a un proyecto…………….68

Figura Nº 15. Lista de archivos PO asociados a un archivo POT…………..68

Figura Nº 16. Pantalla de agregación de nuevos lenguajes…………………69

Figura Nº 17. Estructura organizativa para administrador de sistema…...70

Figura Nº 18. Estructura organizativa para usuario del sistema……………71

Figura Nº 19. Parseador de Archivos de localización………………………...72

Figura Nº 20. Modelo de la Aplicación…………………………………………..75

Figura Nº 21. Contenido de un archivo de recursos………………………...131

Figura Nº 22. Ejecución de proyecto L10nCommunity.Gettext.Tests……140

Figura Nº 23. Script bash de instalación de base de datos………………..141

Figura Nº 24. Proceso de integración continua………………………………148

Figura Nº 25. Iniciación del servidor……………………………………………154

Figura Nº 26. Archivo de configuración de CCNet…………………………..155

Figura Nº 27. Archivo de configuración para Nant………………………….157

Figura Nº 28. Pila de lenguajes y plataformas………………………………..160

Figura Nº 29. Inicio del servidor xsp……………………………………………162

Figura Nº 30. Archivo de configuración “apache2.conf” ………………….163



Diagramas

Diagrama Nº 1. Modelo de Dominio………………………………………………40

Diagrama Nº 2. Casos de Uso……………………………………………………..41

Diagrama Nº 3. Modelo de dominio completo………………………………….45

Diagrama Nº 4. Diagrama de clases para componente acceso a datos......76

Diagrama Nº 5. Diagrama de Clases Gnu-Gettext…………………………….79

Diagrama Nº 6. Modelo de proveedores…………………………………………83

Diagrama Nº 7. Modelo Conceptual de datos…………………………………100

Diagrama Nº 8. Relación proyectorole…………………………………………101

Diagrama Nº 9. Diagrama físico de datos……………………………………..103

Diagrama Nº 10: Paquetes del producto……………………………………….104



Códigos

Código N° 1. Método load………………………………………………………...107

Código N° 2. Ejemplo de uso de clase catalog………………… …………….108

Código N° 3. Ejemplo de uso de clase catalog………………… …………….110

Código Nº 4. Clase templatecatalog.............................................................113

Código Nº 5. Clase translation…………………………………………………..115

Código Nº 6. Clase gettextcommands………………………………………….116

Código Nº 7. Creación de un proyecto de localización……………………..117

Código Nº 8. Creación de archivos MO……………………………………......118

Código Nº 9. Clase businessobject………………………………………….….122

Código Nº 10. Clase Project……………………………………………………...123

Código Nº 11. Guardado de un objeto Project………………………………..124

Código Nº 12. Clase Db…………………………………………………………...127

Código Nº 13. Clase DataManager………………………………………………130

Código Nº 14. Localización en el code-behind ………………………………132

Código Nº 16. Métodos virtuales de validación………………………………133

Código Nº 17. Pruebas clase catalog…………………………………………..138

Código Nº 18. Clase base de pruebas………………………………………….139







SINTESIS

El presente proyecto nace con el fin de diseñar y construir una

herramienta web, capaz de manipular y organizar archivos de localización

que cumplan con el estándar Gnu-Gettext, todo esto con el objetivo de poder

mejorar el proceso de localización de aplicaciones Gn
  • Links de descarga
http://lwp-l.com/pdf11140

Comentarios de: SISTEMA COLABORATIVO DE TRADUCCIÓN PARA APLICACIONES LINUX (0)


No hay comentarios
 

Comentar...

Nombre
Correo (no se visualiza en la web)
Valoración
Comentarios...
CerrarCerrar
CerrarCerrar
Cerrar

Tienes que ser un usuario registrado para poder insertar imágenes, archivos y/o videos.

Puedes registrarte o validarte desde aquí.

Codigo
Negrita
Subrayado
Tachado
Cursiva
Insertar enlace
Imagen externa
Emoticon
Tabular
Centrar
Titulo
Linea
Disminuir
Aumentar
Vista preliminar
sonreir
dientes
lengua
guiño
enfadado
confundido
llorar
avergonzado
sorprendido
triste
sol
estrella
jarra
camara
taza de cafe
email
beso
bombilla
amor
mal
bien
Es necesario revisar y aceptar las políticas de privacidad